Переведите пожалуйста : «Семья является основой благосостояния ее членов» и « Мы вместе работаем в офисе: я программистом, а Наташа секретарем»
- 1.
Die Familie ist die Grundlage des Wohlstands ihrer Mitglieder.
Wir arbeiten zusammen in einem Büro: Ich bin Programmierer und Natascha ist Sekretärin.
translation added by Jakob Zich
Ему не следовало бы смотреть телевизор до 3х ночи.
- 1.
He should not have watched TV till 3am
translation added by Iryna Fedorova
Вам не следовало бы списывать во время экзамена.
- 1.
You shouldn't have cheated on the exam.
translation added by Targaryen Mail
Им следовало бы выполнить домашнее задание аккуратно.
- 1.
1. You should have done your homework carefully.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Им следовало бы выполнить домашнее задание аккуратно.
- 1.
They should do their homework smartly
translation added by Nastya Aprelka
Ей следовало бы использовать неопределенный артикль в этом предложении.
Вам следовало бы сделать это немедленно.
- 1.
1. You should have done it immediately 2. You'd better do it immediately
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Ему следовало бы повторить правила к экзамену.
- 1.
1. He should have reviewed the rules for the exam. 2. He should review the rules for the exam
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Вам следовало бы выполнить это задание в тот момент.
- 1.
You should have done that task then.
translation added by Iryna Fedorova
В каждой новой стране ты открываешь для себя что- то особенное и незабываемое. И правильно написан ли у меня текст ниже?
Example
For me traveling is smth amazing. You see the new towns, meet new people, near the new languages and thy new food. You feel that you free for this moment. Traveling clear you thoughts and mind, so you feel yourseif so motivated.В каждой новой стране ты открываешь для себя что- то особенное и незабываемое. Traveling is like a book, if you don/n travel you only read one page.