In Minatsol, being a dweller means that you are literally no better than dirt.
- 1.
Быть жителем Минатсолы буквально означает быть не лучше грязи
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
There went my sword again
- 1.
Снова поднялся мой меч
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Снова пошёл в ход мой меч.
translation added by ` ALGold en-ru
There were fifty or so of us humans here—whenever a few died
- 1.
Нас, людей, здесь было что-то около 50. Когда несколько человек умирало
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Нас, людей, здесь было человек 50 или около того, и за какое-то время несколько умерло.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
It took everything I had to fend off each blow with my practise sword.
- 1.
Мне пришлось пусть в ход все свое умение, чтобы отразить своим тренировочным мечом все удары.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Decided to put on an amateur theatre production of A Midsummer Night’s Dream
- 1.
Решил поставить на сцене любительского театра пьесу Шекспира «Сон в летнюю ночь».
translation added by ` ALGold en-ru
Back in my old life, I used to be in an amateur theatre group.
- 1.
Возвращаясь к моей прошлой жизни, я играл в любительской труппе.
translation added by Роман Филиппов - 2.
Когда-то давно я участвовал в любительской театральной труппе
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Even now, it felt like I was rehearsing a stage play, pretending to be a fierce warrior.
- 1.
Даже сейчас было такое чувство, будто я репетировал спектакль, в котором исполнял роль свирепого воина
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
I wonder if he’s right. Could there be more to this mission than I have been told?
- 1.
Мне интересно знать, прав ли он. Может ли это задание быть намного сложнее, чем мне (о нем) говорили?
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
Я думаю, не прав ли он. Может за этой миссией скрываться/стоять что-то большее, о чем мне не сказали?
translation added by grumblerGold en-ru - 3.
Интересно, прав ли он. Может ли быть в этом задании что-то ещё, кроме того, что мне сказали?
translation added by ` ALGold en-ru
I’m not sure, but by people, I think she’s possibly shopping for men.
- 1.
Не уверен, но говорят, она, возможно, ищет мужчину/мужика
translation added by grumblerGold en-ru
“Mode of transportation?”
“Well, if you’re coming with, why don’t we make a splash in Air Force Two?”
“You know I could make that happen.”
“You talk a big game.”
“And I deliver the goods.”
- 1.
- На чём (мы туда отправимся)? - Если ты со мной (с нами), почему бы нам не произвести фурор на Эйр Форс-2. - Ты знаешь, я могу это устроить. - Ты много на себя берёшь. - И я не подвожу.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
- На чём (мы туда отправимся)? - Если ты со мной (с нами), почему бы нам не попонтоваться на Эйр Форс-2. - Ты знаешь, я могу это устроить. - Ты много на себя берёшь. - И я слов на ветер не бросаю.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru