Возьмите в качестве подарка эти книги. Я держала их напоследок в надежде э, что они когда-нибудь пригодятся.
- 1.
Take these books as a gift. I kept them hoping they would be needed someday.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Анна, приготовьте, пожалуйста, чай. Тем временем я присмотрю за деньгами.
У вас много времени до подписания контракта. Внимательно прочтите условия контракта, прежде чем подписать.
Он рассчитывал избавиться от тела убитой им женщины по дороге в Лондон.
- 1.
He thought that on his way to London, he would get rid of the body of the woman (that/who(m) he had killed / murdered
translation added by Vladislav JeongGold ru-en
Нам необходимо сделать к утру всевозможные приготовления. Все может случиться.
- 1.
By the morning we have to make all possible arrangements. Anything can happen.
translation added by Vladimir Shevchenko
Она пристрастилась к вечерним прогулкам в полном одиночестве.
Позаботьтесь о том, чтобы все вещи были собраны вовремя. Мы выедем на рассвете.
Я всегда с удовольствием вспоминаю то лето. Мы все были молоды и бесшабашно веселились.
Порядочные люди всегда сдерживают свои обещания. Я не хотел бы предстать лжецом в ваших глазах.
And finally, there are distinct advantages in the completely іmpersonal relation between the student and computer.
- 1.
И наконец, существуют определённые преимущества в беспристрастных отношениях между учеником и компьютером.
translation added by Blob ★Bronze en-ru