It wasn't the blue room,
the sweet lulla-loo room,
the creep-on-your-feet room,
the baby's asleep room.
Приезжайте и вы к нам! На Новый Год будет лучше всего - увидите, что такое холодно на самом деле)))
- 1.
¡Venid a hacernos una visita! (Venid a nuestra casa) Sería mejor que lleguéis al Año Nuevo. Veréis que es de verdad hace frío.
translation added by Елена КGold ru-es
Друзья, скучаю по вам и обязательно приеду еще!
- 1.
¡Os echo de menos, amigos! Sin falta volveré a visitaros.
translation added by Елена КGold ru-es
They all invited him, but he attended only to Lisa.
- 1.
Они все его приглашали, но он оказал внимание только Лизе.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Нам нужен двухместный номер, но с раздельными кроватями.
- 1.
We need a two- bed room, but with separate beds.
translation added by Маргарита Т.Gold ru-en
Нам нужен двухместный номер, но с раздельными кроватями.
- 1.
Necesitamos una habitación doble con camas individuales (separadas).
translation added by Елена КGold ru-es
Что можно купить в вашем магазине в качестве сувенира?
- 1.
¿Se puede comprar algo de recuerdo en su tienda?
translation added by Елена КGold ru-es
Могу я расплатиться картой?
- 1.
¿Puedo pagar con tarjeta?
translation added by Елена КGold ru-es
Сэр! У меня были учителя!
Как же я люблю цирк! Мне кажется, что вообще все это действо для взрослых, чтобы они могли снова почувствовать себя детьми. Сейчас цирковые представления полны спецэффектов, света и даже иллюзий. Но мы забыли, что цирк может быть другим. Без опасных трюков с животными, без пафоса, просто ЦИРК!