Друзья, делюсь с вами полезной информацией.
Сегодня на занятии В-1 преподаватель курса высказала свою мысль по поводу trotzdem. Говорит- сколько лет преподаю и вижу, что не всегда правильно, точно и запутанно вы ( мы- слушатели курса) обращаетесь со словом trotzdem.
Во-первых, это союз для для сложносочинённого предложения.
Во- вторых, лучше всего будет, если вы будете его переводить как " и всё-таки; тем не менее". При таком переводе у вас ошибок не будет.
Берите на заметку.
Спасибо огромное редакторам сайта за речевой словарь!!! Просто находка! Спасибо!!!
DAS SAGT MAN SO!
ALLES UNTER EINEN HUT BRINGEN
Heute tragen nur noch wenige Menschen Hüte. Aber trotzdem wollen viele Leute oft alles unter einen Hut bringen. So stellt man sicher, dass jeder zufrieden ist und alle Arbeiten erledigt sind. Doch das klappt nicht immer.
Familie Schmidt ist eine große Familie. Wenn der Urlaub geplant wird, hat jeder andere Vorstellungen davon, wie die Reise aussehen soll. Vater Klaus möchte in große Städte fahren und Museen besuchen. Der älteste Sohn will in den Bergen wandern. Seine Schwester würde gerne am Meer Urlaub machen und den ganzen Tag am Strand liegen. Die andere Schwester wünscht sich schon seit Jahren, mal eine große Fahrradtour durch Deutschland zu machen. Und der Jüngste will einen Freizeitpark besuchen, um dort Achterbahn zu fahren. Nur Mutter Birgit ist es egal, wohin die Reise geht. Sie möchte bloß, dass alle glücklich sind. „Es wird nicht leicht, einen Urlaubsort zu finden, mit dem alle zufrieden sind“, sagt Klaus. „Ich weiß“, sagt Birgit, „alle haben so unterschiedliche Wünsche. Wie sollen wir die alle unter einen Hut bringen?“ „Man kann nicht immer alles unter einen Hut bringen“, antwortet Klaus, „manchmal muss man eben das tun, was der Vater sagt!“ Birgit schüttelt den Kopf. Das kommt nicht in Frage. Der Urlaubsplan wird erst noch mal gründlich diskutiert – mit der ganzen Familie!
Уважаемые дамы и господа,
Нашлись прекрасные материалы с сайта Дойче Велле, от А-1 до В-2, аудио, расписание занятий, произношение и много всего полезного. Кому нужно- даю две ссылки
Уважаемое сообщество РУССКИЙ- НЕМЕЦКИЙ. Кто может поделиться Тестами Гёте-Института В-1? На сайте института я скачала один образец. Может у кого то есть образцы прошлых лет, например. И хотелось бы услышать советы- Как всё-таки эффективнее готовиться к В-1?
Das Rübchen
Großvater hat ein Rübchen gesteckt und spricht zu ihm:
Wachse, mein Rübchen, wachse, werde süß!
Wachse, mein Rübchen, wachse, werde fest!
Das Rübchen ist herangewachsen: süß, fest und groß - riesengroß.
Großvater geht, das Rübchen ausziehen:
Er zieht und zieht - kann's nicht herausziehen.
Da ruft der Großvater die Großmutter.
Die Oma fasst den Opa an,
Der Opa fasst die Rübe an.
Sie ziehen und ziehen - und können's nicht herausziehen.
Da ruft die Großmutter das Enkelein.
Das Mädchen fasst die Oma an,
Die Oma fasst den Opa an,
Der Opa fasst die Rübe an.
Sie ziehen und ziehen - und können's nicht herausziehen.
Da ruft das Enkelin das Hündlein.
Das Hündlein fasst das Mädchen an,
Das Mädchen fasst die Oma an,
Die Oma fasst den Opa an,
Der Opa fasst die Rübe an.
Sie ziehen und ziehen - und können's nicht herausziehen.
Da ruft das Hündlein das Kätzchen.
Das Kätzchen fasst das Hündchen an,
Das Hündlein fasst das Mädchen an,
Das Mädchen fasst die Oma an,
Die Oma fasst den Opa an,
Der Opa fasst die Rübe an.
Sie ziehen und ziehen - und können's nicht herausziehen.
Da ruft das Kätzchen das Mäuslein.
Das Mäuslein fasst das Kätzchen an,
Das Kätzchen fasst das Hündlein an,
Das Hündlein fasst das Mädchen an,
Das Mädchen fasst die Oma an,
Die Oma fasst den Opa an,
Der Opa fasst die Rübe an.
Sie ziehen und ziehen und haben das Rübchen herausgezogen.
Любопытные уточнения о модальных глаголах, которые я нашла у немцев.Как они объясняют глаголы.
wollen
Er will kommen.
ОН ИСПЫТЫВАЕТ ЖЕЛАНИЕ,
НАМЕРЕВАЕТСЯ.
Die Frau will die Kreise sehen.
Er möchte kommen. ОН ИСПЫТЫВАЕТ ЖЕЛАНИЕ /ЕМУ
ХОЧЕТСЯ
Ich möchte aussteigen.
dürfen
Er darf kommen.
ЕМУ РАЗРЕШЕНО. Dürfen wir mal vorbei (gehen)?
müssen
Er muss kommen.
ОН ОБЯЗАН, ЕМУ НЕОБХОДИМО. Der Mann muss arbeiten.
können
Er kann kommen.
Sie kann fliegen.
У НЕГО ЕСТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ.
ОНА СПОСОБНА.
Kann denn Lüge Sünde sein?
Ufos können auch fliegen.
Deutsche Welle разработали 100 аудиоуроков по немецкому языку.Начальный уровень. Урок короткий- 4-5 минут. Кому требуется - даю ссылку