about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Pavel Batkovskiy

Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

preliminar

  1. 1.

    предварительный

    translation added by Alexandra Merkulova
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

They ate quietly and discussed how the crappie were biting.

  1. 1.

    Они ели тихо и обсуждали клев краппи

    translation added by L Г
    Bronze en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

General Clanton had laid out the town with much thought, and the square was long and wide and the courthouse lawn was covered with massive oak trees, all lined neatly and spaced equally apart.

Author’s comment

...out the town with much thought... ??

  1. 1.

    Генерал Клэнтон спланировал город очень продуманно. И площадь была длинной и широкой, и на газоне перед зданием суда росли большие дубы, посаженные ровно по линеечке и находящиеся на равном расстоянии друг от друга.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

bay windows

Author’s comment

Upstairs, three bay windows opened onto a small balcony, and to the left of the balcony an octagonal tower with stained-glass windows protruded and rose above the gable until it peaked with an iron-crested finial.

  1. 1.

    Эркеры, окна-фонари

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

spindles

Author’s comment

The front panels were a collage of gingerbread, cedar shingles, scallops, fish scales, tiny intricate gables, and miniature spindles.

  1. 1.

    Веретена

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

bargeboard

Author’s comment

Under the gable a small portico covered with bargeboard hung gently over the porch.

  1. 1.

    причелина (элемент украшения крыши)

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

tonk

Author’s comment

Both tonks were in violation of numerous laws

  1. 1.

    кабак, притон

    translation added by Paddington Bear
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

get hands on something

Author’s comment

For the first time in years Willard could always get his hands on something. And he always needed something.

  1. 1.

    найти что-то, достать что-то, добраться до чего-то

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

mudgrip

Author’s comment

The fancy chrome wheels and mudgrip racing tires had been received in a business deal.

  1. 1.

    The fancy chrome wheels and mudgrip racing tires had been received in a business deal. - А шины с шипами, которым не была страшна любая грязь, и пижонские хромированные колпаки на колесах были предметом особой сделки.

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
Pavel Batkovskiyasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

take no chance

  1. 1.

    не рисковать

    translation added by Pavel Batkovskiy