about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Igor I.

Knows Russian English.Studies English.
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

место в проходе

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (pl-ru)

Wszystkie rezerwacje zwiazane z przyjazdem Pana lgora aranzowane sa przez nasze biuro

  1. 1.

    Все резервации связанные с приездом господина Игоря организованы нашим бюро

    translation added by Andrew Shum
    Bronze pl-ru
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

- Stress test should be requested from the cardiologist during undergoing medical examination by the seafarers older than 40 y.o.

  1. 1.

    при проведении медицинского обследования, для моряков старше 40 лет необходимо запрашивать проведение стресс-теста у кардиолога

    translation added by Oleg Shevaldyshev
    Bronze en-ru
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Уточнили ли вы детали моего полёта?

  1. 1.

    have you clarified the details of my flight?

    translation added by Юлия Лубянкина
  2. 2.

    Did you check the details of my flight?

    translation added by Kheyfetc Ilia
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Don't forget to put a stamp (on; in; to ???) the post card before you post it.

  1. 1.

    on

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Не забывайте поставить печать на открытку, прежде чем Вы отправите её

  1. 1.

    Don't forget to stamp the post card before posting it

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Whom are you keeping watch with today?

  1. 1.

    за кем ты сегодня присматриваешь?

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

The ship is disabled dead ahead. We need .... as soon as possible! варианты: Dead Slow Ahead; Full Astern; Stand by Engine; Full Ahead

  1. 1.

    Неуправляемое судно прямо по курсу. Нам необходимо ... как можно скорее!

    translation added by Alex M.
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

He doesn’t have time to tile his bathroom himself, so he …. варианты: is being tiled the bathroom; is having the bathroom tiled; is going to tile the bathroom; is having tiled the bathroom

  1. 1.

    is having the bathroom tiled

    translation added by инна ермолаева
Igor I.asked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

“Can I phone you at 7.00?” “No, it’s too early. I .” варианты: would sleep then; will have slept then; will sleep then; will be sleeping then

  1. 1.

    will be sleeping

    translation added by Lena Chekerda
  2. 2.

    will be sleeping then

    translation added by инна ермолаева
Show more