Lola-Wienasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
Best boy grip. Key rigging grip. Key grip. Dolly grip. Company grips. Best boy rigging. - Это из финальных титров кинофильма. "best boy" иногда переводят как "помощник осветителя", иногда как "помощник электрика". Хотелось бы узнать, что именно означают все эти словосочетания.
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Lola-Wienasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
It's Miller time. Откуда выражение?
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Lola-Wienasked for translation 7 years ago
How to translate? (de-ru)
Keinohrhasen
- 1.
безухий заяц
translation added by Василий ХаринSilver de-ru - 2.
Шоте надо?
translation added by Богдан Монастырский
Lola-Wienasked for translation 7 years ago
How to translate? (de-ru)
Versprachlichung
- 1.
вербализация, процесс словесного выражения, словесное описание, передача языковыми средствами (посредством языка)
translation added by Ein SucherGold de-ru