Sergej Maslovasked for translation 10 лет назад
How to translate? (en-ru)
The doctor's wife (by John Updike)
Author’s comment
В середине текста есть выражение "..., assumed an incriminating alliance..." to assume an alliance - как красивее перевести? Спасибо.
- 1.
вступала в преступный союз
translation added by Holy MolyGold en-ru
Sergej Maslovasked for translation 10 лет назад
How to translate? (en-ru)
The romance of a busy broker by O.Henry
Example
В самом начале рассказа "...to visit his usually expressionless counenance". Как перевести visit в данном случае в контексте всего предложения? thnx in adv
- 1.
Отразиться на лице
translation added by Holy MolyGold en-ru
Sergej Maslovasked for translation 10 лет назад
How to translate? (ru-en)
1. Она могла не знать об этом 2. Она не могла знать об этом. Помогите с правильным переводом на англ, плиз.
- 1.
1. She might not have known about it.
2. She couldn't have known about it.
translation added by Holy MolyGold ru-en
Sergej Maslovasked for translation 10 лет назад
How to translate? (en-ru)
I asked him rather what he had been doing?
Author’s comment
Какая роль тут у rather?
- 1.
Никакой. Откуда этот вопрос?
translation added by Holy MolyGold en-ru