Elena Sinitsynaasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
Друзья, можно ли перевести (нем.) Zeitschiene как "поток времени", "течение времени". Контекст: "die Zeitschiene verlassen"
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Elena Sinitsynaasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
Как правильно: discernable или discernible? Встретилось discernable pitch, а словарь выдает иное написание: не -able, a -ible. Интернет говорит разное )) вроде как от страны зависит.
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Elena Sinitsynaasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
жаба душит
Author’s comment
Друзья, какой в английском языке эквивалент выражения "жаба душит". ;) Спасибо ))
- 1.
to be stingy; to be too cheap. Меня жаба душит-I would rather die than pay...
translation added by Талгат МырзахановGold ru-en
Elena Sinitsynaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
grade out
Author’s comment
The grey dot is grade out. Серая точка (маркер) выцвела?
- 1.
несортовой; нестандартный
translation added by Елена Голодкова