about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Olga Okuneva

01/29/1979
Knows English.

Linguist and English teacher

TranslationsNotesQuestions
Olga Okunevaadded translation 2 years ago
translation (en-ru)

low-hanging fruit

что-то простое и/или очевидное, не требующее больших усилий

Example

When cutting costs, many companies start with the low-hanging fruit: their ad budgets.

Example translation

Когда компаниям требуется снизить издержки, многие из них начинают с самого простого: режут свои рекламные бюджеты.

Translator's comment

something that is easy to obtain, achieve, or take advantage of

Olga Okunevaadded translation 2 years ago
translation (en-ru)

leave somebody in the lurch

бросить на произвол судьбы, оставить в беде

Example

UPS workers went on strike today, leaving thousands of customers in the lurch.

Example translation

Сегодня сотрудники почтовой службы UPS объявили забастовку, бросив тысячи клиентов на произвол судьбы.

Olga Okunevaadded translation 2 years ago
translation (en-ru)

leave/keep someone guessing

держать в неведении, остаётся только гадать

Example

Investors must pay for their mistakes.The authorities' inconsistency left everyone guessing about whom they would rescue and how.

Example translation

Инвесторы должны платить за свои ошибки. Непоследовательность властей заставляла всех гадать, кого они будут спасать и как.

Translator's comment

to make it impossible for someone to know what will happen next

Olga Okunevaadded translation 2 years ago
translation (en-ru)

a canary in a coal mine

тревожный звонок, предвестник (чего-то плохого)

Example

These incidents are like a canary in a coal mine to us.

Example translation

Такие инциденты - это тревожный звонок для нас.

Translator's comment

an early warning of smth [an allusion to caged canaries that miners would carry down into the mine tunnels with them. If dangerous gases such as carbon monoxide collected in the mine, the gases would kill the canary before killing the miners, thus providing a warning to exit the tunnels immediately.]

Olga Okunevaadded translation 3 years ago
translation (en-ru)

scrape (the bottom of) the barrel

использовать последние ресурсы/возможности

Example

The country is so short of teachers that the government has been scraping the bottom of the barrel: some of the new teachers have very poor qualifications.

Example translation

В стране такая острая нехватка учителей, что правительству приходится задействовать последние возможности: некоторые новые учителя имеют крайне низкую квалификацию.

Translator's comment

to use the worst people or things because that is all that is available

Olga Okunevaadded translation 3 years ago
translation (en-ru)

gallows humour

Черный юмор

Translator's comment

humour which makes very unpleasant or dangerous things seem funny

Olga Okunevaadded translation 3 years ago
translation (en-ru)

be meat and drink to somebody

хлебом не корми, дай что-то сделать

Example

Inconsistency is meat and drink to the manager from hell: leaving people guessing what you're going to do next is fundamental to any 'divide and rule' strategy.

Example translation

Действия адского менеджера никогда нельзя предугадать: заставлять людей гадать, что же он сделает дальше, - это важная часть стратегии "разделяй и властвуй".

Translator's comment

If a difficult or unpleasant activity is meat and drink to someone, they enjoy doing it very much and find it easy.