Pinco Pallinoanswered 8 years ago
answer (ru-it)
посошок
il bicchiere della staffa
Pinco Pallinoanswered 9 years ago
answer (it-ru)
impropriamente
неверно, неправильно, неточно
Pinco Pallinoanswered 9 years ago
answer (it-ru)
nobiltà nel fare
Nobiltà - благородство, fare - делать.
Translator's comment
Перевести без контекста такое выражение, на мой взгляд, невозможно. Если, например, в оригинале было бы "c'è nobiltà nel fare l'insegnante", то в переводе можно было бы написать "есть нечто благородное/возвышенное в профессии учителя" или "профессия учителя несет в себе глубокое благородство" или что-то другое в этом роде. В общем, оригинал придется перестроить, чтобы передать содержание грамматическими средствами русского языка.
Pinco Pallinoanswered 9 years ago
answer (ru-it)
Нужно называть вещи своими именами.
Bisogna chiamare le cose con il loro nome.
или
Bisogna dire pane al pane e vino al vino.
#Philosophy