??? Tatiana - - -
план существует, а вот возражения - могут быть, могут не быть...
Objections to this plan, supposing there is any, should be reported to the committee at once
User translations (3)
- 1.
Objections to this plan, supposing there is any, should be reported to the committee at once.
EditedВозражения по этому плану, если они возникают, должны быть сразу представлены комитету.
translation added by ` ALGold en-ru1 - 2.
Возражения по этому плану, при условии, что таковой существует, следует доложить комитету немедленно.
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru1 - 3.
Комитет/Комиссия должны быть незамедлительно оповещены о любых возражениях, касающихся этого плана, если таковые появятся.
translation added by Anna SevastyanovaBronze en-ru1
Discussion (4)
Может существовать название плана, а не сам план. Предположение стоит после существительного в единственном числе и относится к существительному в единственном числе, there is, т.е. к плану.
Татьяна, вы правы с точки зрения грамматики. Видимо там ошибка, потому что иначе предложение не имеет "нормального" смысла.
Хм. Я скорее думаю, что так можно сказать, имея в виду хотя бы одно возражение.