Go to Questions & Answers
Andrey Smolasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)
Literary affairs with aging Bohemians, in which my ability to compare the style of Huxley to that of Flaubert was considered more important, even in bed, than physical gifts.
User translations (2)
- 1.
Литературные отношения со стареющей богемой, в которых моя способность сравнивать стили Хаксли и Флобера считалась более важной, даже в постели, чем моя физическая (сексуальная?) одаренность.
translation added by grumblerGold en-ru2 - 2.
Литературные разговоры со стареющими богемцами, в которых мою способность сравнивать стиль Хаксли со стилем Флобера считали более важной, даже лёжа в постели, чем реальные подарки.
translation added by ` ALGold en-ru1