Go to Questions & Answers
Zoru Tussadded a note 7 years ago
note (de-ru)
Просто заметки, чтоб не лить самоссобойное нытьё в комментариях к переводам.
Жаль, что тут (в приложении/на этом сайте) при поиске в народном словаре не отображается сразу где исходное слово, а где перевод. На мой взгляд, это важно, т. к. из-за, порой, не полного взаимного соответствия, при обратном переводе возникает другой "букет" возможных слов.
Часто в "народных переводах" непонятна коннотация, да и в обычном словаре не всегда.
Также замечаю, что в "народных переводах" часто пренебрегают заглавной буквой у существительных в немецком. Хотя может это только те, кто спрашивают, - по не знанию. Или тут просто так принято.
0