Go to Questions & Answers
Валерия Беннерasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
you are the human embodiment of a soothing summer’s night. a slight breeze leaving me refreshed, but not too chilly. the fresh air clearing the clutter from my mind. twinkling stars that are just as charming as you.
User translations (2)
- 1.
You are the human embodiment of a soothing summer’s night. A slight breeze leaving me refreshed, but not too chilly. The fresh air clearing the clutter from my mind. Twinkling stars that are just as charming as you.
Edited~ Ты - это тихая летняя ночь во плоти. Лёгкий ветерок, не слишком холодный, улетает дальше, оставив мне приятную свежесть. Прохладный воздух освобождает меня от чехарды мыслей в моей голове. Мерцают звёзды, очаровательные как ты.
translation added by ` ALGold en-ru1 - 2.
embodiment
translation added by Евгения Шваецкая0