А general tenor в данном случае не подходит?
общий смысл чего-нибудь
User translations (2)
- 1.
the overall meaning of something
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 2.
General meaning of something
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en1
Discussion (17)
Мне кажется, что "tenor" - это, скорее, общий тон
Thanks a lot
Также "tenor" "направление мысли". Нужно, конечно, полное предложение, хотя бы. Может, и tenor подойдет
Общий смысл фильма
What about - General idea of movie?
Я бы сказала concept of the movie (задумка, идея)
Т.е. к пониманию мной этого фильма данное выражение не подходит?
Если Вы хотите сказать, что идея фильма состоит в том-то, то лучше сказать the concept of the movie
I would say the overall message of the movie:
Thanks! But the concept of the movie is also acceptable, right?
Yes, but not in the context you think. The concept of anything is the idea on which it is based BEFORE production. So if you were thinking of making a movie and went to an investor for financial backing, he would ask "What is the concept of your movie?" I believe what this post refers to is the general or overall message of the movie - what it says, what (social) statement it makes.
ok, thanks)
...I believe That this post refers...?
I believe what this post refers to is...
Ага, спасибо))
👍🏼