Только ссылка не та.? Здесь как- то спрашивали: Бывает же такое! И так и не получили однозначный ответ, по-моему.)
Is that a thing?
Такое бывает?
Discussion (21)
А что с ссылкой не то?
В русском языке это выражение больше относится к ситуациям, а в английском больше именно к предметам. Как те самые "губы беременности" Ким )))
Но тут нужен Улий с экспертным мнением ))
missing открывается)
Не знаю, что такое "губы беременности")) Я рассчитывала на Улия с " Бывает же такое!", но...)
Нэ?
Александра, у меня все верно открывается. Спасибо за выраженьице!
Так это ж самое оно!!! "Бывает же такое!" Брава, Александра!
Или это только вопрос?
Не-не-не, вы рано с поздравлениями.
Это вопрос.
В утвердительном варианте я встречала:
That's totally a thing now. В смысле, что что-то, чего не делали раньше, сейчас стало существовать, стало модным и входит в нашу жизнь, типа:
Fidget spinners are totally a thing now.
Или
Did you know that nitro coffee is a thing?
Это вообще вещь! - ?
Но не "бывает же!"
Елена 😊
"вообще вещь" подразумевает, что вещь эта хорошая, классная, и мы рекомендуем
"a thing" просто сообщает, что появился такой новый концепт
Так что точного соответствия нет ((
Спиннеры - в абсолютном тренде сейчас
типа того ))
to be a thing = to exist, whether it's an expression, an object, a situation. If you hear something somewhere and wonder if it's ok to use it, or are surprised that people are using it, you can ask "Is that (really) a thing?
Kim Kardashian's pregnancy lips is the perfect example... when you hear it, you know what it means, you just wonder if it's an actual expression.
Yes, thank you ))
Additionally, in Russian we sometimes use Такое бывает? when we are wondering about a one-time thing. And in my opinion, in English the expression is used when we are wondering if other people do it, if it's becoming common.
Ex: (not a very good one)))
- Our flight got delayed and we were made to exit the plane and go through security check again!
- Такое бывает?!
In Russian it doesn't mean that we are wondering if it's becoming a common practice. We're just expressing our surprise as we didn't know it could happen even this one time.
I'm not sure I'm right. Just my thoughts.
Yeah, in the airport scenario we tend to say "They DO that??" 😯