I'm gonna buy all paper books in order not to let hipsters to throw them away after they finish reading them.
Помогите пожалуйста перевести предложение -я хочу купить все бумажные книги для того, что бы хипстеры не выбрасывали их закончив читать. у меня есть вот такой вариант... может кто лучше предложит.
I'm gonna buy all paper books in order not to let hipsters to throw them away having finished reading.
help
Discussion (9)
Ну, если вы скупите все книги на корню, что же останется нормальным людям, не хипстерам?
И не лучше ли просто платить издательствам, чтобы они их не печатали?
И я что-то не вижу ничего о книгах в описани хипстеров:
Не пойму тогда в каком случае можно использовать это - having smth done ( сделав что то )
Это не в общих фразах, а для конкретной ситуации. Например, "Закончив уроки, он отправился на прогулку" Having finished his classes, he went for a walk. Закончив чтение, он выбросил книгу. Having finished reading, he threw the book away.
То есть когда есть два действия, из которых одно предшествовало другому
I'm gonna buy out all the paper books for hipsters not to throw them away when they finish reading them.
Сомнительно как то
Детальный разбор конструкции под вопросом - здесь.
"The subject of the participle must be the same as that of the main clause". То есть в данном случае temporal clause вносит путаницу, т.к. может (должен) относиться к подлежащему первой части предложения - 'I'.
Чего то там слишком жесткая дискуссия ... ну, я понимаю так : 1) having written letter I went far a walk - написав письмом пошёл гулять.
2) having been written letter was illegible to read - написанное письмо было написано неразборчиво