Charlise Annadded a comment 7 лет назад
я не состаю в отношениях (романтических). т. е. я ни с кем не встречаюсь.
I am not having an affair
У меня нет интрижки (в данный момент).
Я не изменяю (своему партнёру в данный момент).
Да нет у меня никого (= нет никакой любовной связи)
У меня нет романа \я ни с кем не встречаюсь.
я не состаю в отношениях (романтических). т. е. я ни с кем не встречаюсь.
"СостОю"
This statement relates exclusively to cheating on your partner or spouse, not simply having a romance with someone. In that case, we would say "I'm not in a relationship." I may be wrong, but to me it looks like Mariia's translation is the only correct one.
Thank you for the explanation Uly👍 This is exactly what Maria's translation means.
Great! Good one, Maria! 🎖
Thanks, Uly :)