Well, according to Lingvo, it's "preventoriгms" -
Но звучит слишком забавно и, думаю, англичане все равно не поймут, о чем речь, т.к. для них это что-то связанное только с туберкулезом:
Что надо-то - перевод или объяснение?
профилактории
User translations (1)
- 1.
профилакторий
Editedpreventive clinic; preventorium; after-work sanatorium (на предприятии)
translation added by ` ALGold ru-en1
Discussion (3)
Тогда от каких заболеваниях профилакторий по России? И Как он отлично действует (от Санатория)? Спасибо большое и за перевод и за объяснения! :)
От всех. Это типа местного санатория недалеко от предприятия, где люди, в том числе и здоровые, проводят несколько недель, большинство - продолжая работать или учиться. Просто дополнительный отдых плюс общеукрепляющие процедуры типа солярия, кислородных коктейлей, минеральной воды, бассейна и т.п. - зависит от возможностей и местных ресурсов.
Профилакторий = профилактика заболеваний, а не лечение, хотя те, кому надо, могут получать и какое-то лечение, но самое базовое, например, уколы витаминов.
В Советском Союзе их было много. Сейчас, думаю, мало осталось.
"в СССР - лечебно-профилактическое учреждение, осуществляющее санаторное лечение рабочих и служащих при сохранении обычного режима труда."