about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Marika Montanariasked for translation 7 лет назад
How to translate? (ru-en)

Ну такой какой-то источник вшивый, вода как вода.

User translations (2)

  1. 1.

    Well, it's just some ordinary spring with ordinary water.

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    Well, it's some tiny spring, but the water is pretty normal

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    1

Discussion (9)

grumbleradded a comment 7 лет назад

https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/942149
Stop wasting people's time. If you don't like old translations, then say what exactly you don't like or post a bigger piece. The sentence is almost nonsensical: "источник вшивый" despite "вода как вода"

Marika Montanariadded a comment 7 лет назад

Да нет конечно, я просто больше не смогла его найти)
Я знаю, ты прав... А "вода как вода" по-твоему не может в этом случае и означать "In terms of water (it quite sucks)?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад

Grumbler, as far as I understand, the meaning is different. It means the water in this spring is just plain, like bottled water.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад

Вода как вода = just plain water, nothing special. Marika, what's your native language?

Marika Montanariadded a comment 7 лет назад

Спасибо за помощь! Итальянский) Кусок фильма так и продолжается: "Мужики всегда замечали, что опохмеляться этой водой хорошо" Может это поможет (?)

Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад

Не за что) Все так и есть, "вода как вода" - простая вода :)

Marika Montanariadded a comment 7 лет назад

Спасибо огромное!)

Marika Montanariadded a comment 7 лет назад

Спасибо тебе больше за помощь!

Share with friends