Limber - это передок орудия, но звучать по-русски это красиво не будет, поэтому перевела "в стволах".
Go to Questions & Answers
Emil Kostanyanasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
From Moscow to Cairo we had travelled everywhere, but we went in larger parties than were convenient to those whom we visited, and we carried our passports in our limbers.Тут говорится о военном походе.
User translations (2)
- 1.
Мы побывали повсюду, от Москвы до Каира. Но нас приезжало больше, чем это было удобно для тех, к кому мы приезжали, и паспорта наши были в наших стволах.
Translator's comment
Имеется в виду, что их паспортами были патроны их оружия.
translation added by Holy MolyGold en-ru3 - 2.
Всюду побывали, от Москвы до самого Каира, только хозяевам не по душе было такое множество гостей, да и пропуска свои мы везли на лафетах.
Translator's comment
Артур Конан Дойль. Приключения бригадира Жерара
(не могу найти имя переводчика)
translation added by grumblerGold en-ru2
Discussion (2)
Holy Molyadded a comment 8 лет назад
Holy Molyadded a comment 8 лет назад
grumbler, здОрово, спасибо!