Go to Questions & Answers
Mary Janeasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
The marriage of convenience has this to recommend it: we are better judges of convenience than we are of love. - Mignon McLaughl
User translations (4)
- 1.
"Брак по расчету потому и привлекателен, что мы больше ценим расчет, чем любовь". Миньон МакЛафлин
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2 - 2.
Преимущество брака по расчету очевидно: в расчетах мы умнее, чем в любви.
translation added by Tatiana MelihovaGold en-ru1 - 3.
Если брак по расчёту о чём то и говорит, то вот о чём: мы больше ценим удобство, чем любовь. Mignon McLaugh
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru1 - 4.
Главный аргумент брака по расчёту: предпочтительнее разобраться сначала с делами насущными, нежели с любовными. - Миньон М,акЛафлин
translation added by ` ALGold en-ru0