about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Анастасия Целищеваasked for translation hace 7 años
How to translate? (ru-de)

как перевести фамилию Целищева?

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (11)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 7 años

Пожалуйста, Анастасия! Когда слово одного языка пишется буквами другого, это называется "транслитерация". В ней подходы бывают немного разные, например, у Вашей буквы "щ" есть варианты.

Irina Mayorovaadded a comment hace 7 años

Татьяна, твое написание самое верное)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 7 años

Ирина, спасибо большое! Просто я здесь у кого-то видела другое, отсюда и червь сомнения.😉

Irina Mayorovaadded a comment hace 7 años

Да вариантов "накатать" можно кучу, другое дело, что из этого верно

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 7 años

Областной центр на моей родине Благовещенск(-на-Амуре) ещё студентами транслитерировали как Blagoveshensk. Но бывают с этим такие заморочки и, даже, хохмы. Когда-то тренер по карате просил меня подписывать грамоты победителям соревнований, и именно латиницей. Подходит как-то ко мне парень с заковыристой фамилией и говорит:" У меня три грамоты, и на всех моя фамилия по-разному написана".)))

Irina Mayorovaadded a comment hace 7 años

щ и транслитерируется как shch)

Irina Mayorovaadded a comment hace 7 años

у меня сотрудник давно был с фамилией Крутолапов. Так он на русском языке коллекционирует написание своей фамилии, что уж говорить про иностранцев)))

Share with friends