Elena Bogomolovaadded a comment 8 лет назад
Может, "ну ты даешь!"?
It's a doozy!
Из фильма "День сурка". Герой фильма наступает в глубокую лужу. Видящий это человек восклицает "It's a doozy!"
Это странно! или Вот это клево! (сарказм)
Это английское выражение, скорее всего альтернатива It's a daisy (в даном случае по принципу жаргона, типо это было первоклассно/круто/первосортно как он упал в лужу - тоесть сарказм или поглумились) Имеется ввиду нечто странное или необычное
Может, "ну ты даешь!"?
Пожалуй да, ваш вариант мне больше всего нравится)
ОК. Там на самом деле много может быть вариантов перевода - и выражение удивления, и восхищения, и страха