about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Ольга Аasked for translation 8 years ago
How to translate? (de-ru)

abgesehen auf

User translations (8)

  1. 1.

    es auf jemanden absehen

    Edited

    взъесться [ополчиться] на кого-либо

    example

    Alle haben es auf mich abgesehen.

    Example translation

    Все на меня ополчились.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  2. 2.

    es auf etwas absehen

    Edited

    зариться [метить] на что-либо

    example

    Er hatte es auf meine Stelle abgesehen, die er nach meiner Kündigung auch prompt erhalten hatte.

    Example translation

    Он метил на моё место, которое и получил сразу же после моего увольнения.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  3. 3.

    es auf jemanden [etwas] absehen

    Edited

    иметь виды на кого-либо [что-либо], интересоваться кем-либо [чем-либо]

    example

    Sie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen.

    Example translation

    Её интересовал не он сам, а только его деньги.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  4. 4.

    es auf jemanden absehen

    Edited

    метить в кого-либо, покушаться [посягать] на кого-либо

    example

    Es ist auf mich abgesehen.

    Example translation

    Это направлено против меня.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  5. 5.

    es auf etwas absehen

    Edited

    преследовать (своей) целью что-либо

    example

    Die Regierung hat es darauf abgesehen, dass die Steuern erhöht werden.

    Example translation

    Правительство преследует целью повышение налогов.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  6. 6.

    es auf etwas absehen

    Edited

    задаться какой-либо целью

    example

    Er hat es darauf abgesehen, möglichst schnell reich zu werden.

    Example translation

    Он задался целью разбогатеть как можно скорее.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    1
  7. 7.

    помимо\ не считая\ за исключением

    translation added by Василий Харин
    Silver de-ru
    1
  8. 8.

    es auf jemanden [etwas] absehen

    Edited

    положить глаз на кого-либо [что-либо]

    example

    Er hat es auf seine hübsche Nachbarin abgesehen.

    Example translation

    Он положил глаз на свою хорошенькую соседку.

    Translator's comment

    разговорный оборот

    translation added by Dennis Schikirianski
    Bronze de-ru
    0

Discussion (1)

Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago
помимо\ не считая\ за исключением

Почему никто не исправляет художества этого мудака? Мне что, больше всех надо?

Share with friends