Holy Molyadded a comment 8 лет назад
Эрнст, у вас получилось "я бы не хотел, чтобы ты думал о нем", а нужно "...плохо думал о нем"
Я бы не хотел, чтобы ты плохо думал о нём
I wouldn't want you to think badly of him.
I wouldn't want you to think about him.
Эрнст, у вас получилось "я бы не хотел, чтобы ты думал о нем", а нужно "...плохо думал о нем"
Это серьёзна ошибка по вашему?
Когда не хотят вспоминать кого-либо вообще, говорят так же.
или проще говоря "I can't mention hem"
Оля, если говорить о точности перевода, тогда надо было написать так:
I wouldn't want you to think badly about him. .
Оля, + вам от меня.
Эрнст, только в данном случае не "about him", a "of him".