about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Ron Sasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

ничто не мешает видет, как точка зрения

User translations (3)

  1. 1.

    Ничто так не мешает видеть, как точка зрения.

    Edited

    Nothing can prevent you from seeing more than your own point of view.

    translation added by Aleh La
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    There's nothing like your (own) point of view to obstruct your view.

    Translator's comment

    I figured repeating "view" would make it more clever :)

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    3
  3. 3.

    nothing messes with your vision like your point of view

    translation added by Nathan Lowis
    2

Discussion (9)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 years ago

I guess Aleh's version is more literal while Nathan"s one is more colloquial. Am I right?

Nathan Lowisadded a comment 8 years ago

Yes. Basically the point of the phrase is that the only limitation you have of seeing or understanding something is your point of view. It might not mean literally you can't see something based on your location, it can mean that based on your upbringing, biases, or understanding of the world, you can misunderstand something because you only see the world through your lenses or "point of view". The phrases teaches us to think out of the box, and put ourselves in others' shoes to see the world a little bit differently.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago

Aleh was the perfect person to translate this! He lives it :)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

He lives it - он пропустил это через себя?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago

That's exactly how he lives his life

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Просто здесь буквальный перевод не работает. "Он этим живёт" мы говорим, о чём-то, без чего человек не мыслит своей жизни, например о страстном увлечении рисованием. Поэтому мне показалось, что he lives lt лучше перевести так. Или, возможно, "это то, как он мыслит/чувствует".

Share with friends