about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Mikhail174asked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Just made sure myself

User translations (1)

  1. 1.

    Только что сам удостоверился

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    2

Discussion (27)

Mikhail174added a comment 7 years ago

Спасибо, если честно хотел узнать можно ли так сказать)

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

Elena, this JUST means только что.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

А если хотят сказать "просто"?

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

Then it would be something like "I just wanted to make sure." Remember that JUST in the sense that you intended means SIMPLY, and if you said "simply made sure myself" it makes little or no sense.

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

A: Are you sure you locked the door? B: Yep. Just made sure myself.

Mikhail174added a comment 7 years ago

Об этом и шла речь))

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

Да, Михаил, когда ты видишь это слово рядом с глаголом в прошедшем времени, это почти всегда значит только что.

Mikhail174added a comment 7 years ago

Спасибо за пояснения

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

не за что

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

You're welcome, Elena. The exception is that with "psychological" verbs like WANTED, THOUGHT, HOPED, INTENDED... the meaning is usually prosto: I just wanted to make sure the door was locked, I just hoped things would have been different after the war, I just thought you cared more about your health, I just intended this to be a prank.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Intresting, we're not taught such nuances

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

That's what your uncle Uly's for :-)

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

That's right, you're a real find, Uly 👍

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

Thank you, sweetie

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

That could be either one depending on the context, but it's probably просто.

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

You just have to imagine the situation that the sentence would most likely be used. In the original post, I imagine someone asking "are you sure such and such is done?" And the speaker saying "I just checked it myself"

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

However in this new sentence, I imagine them talking about somebody whose life was in a downward spiral and they decided to turn things around because they simply hit rock bottom.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

I got it. I JUST WANTED to say that JUST can be translated as ПРОСТО even without "psychological verbs". Right?

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

Yes, absolutely, again, it all comes down to context.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

So, only with the verb meaning the intention "just" means "просто", right?

Mikhail174added a comment 7 years ago

Yes, see above)

⦿ ULYadded a comment 7 years ago

It depends. For example, if you hear "I just wished for a new car" you can imagine somebody blowing out a birthday candle and making a wish. But if somebody is standing next to a grave and says "I just wished he could've met his grandchildren" then it means prosto.

Share with friends