Алексей, Помните!! Язык это многогранный инструмент!! И "построчник" - это злейший враг переводчика, лингвиста!!! А на русском языке это звучит так (Все правильно) - (Все справедливо)!!
Go to Questions & Answers
Tatjana Naumannasked for translation hace 9 años
How to translate? (de-ru)
Alles, was recht ist!!!!
User translations (1)
- 1.
Все то, что справедливо !
Translator's comment
С таким названием, есть известный немецкий фильм...
translation added by Alexej G.Bronze de-ru2
Discussion (7)
Василий Харинadded a comment hace 9 años
Alexej G.added a comment hace 9 años
Послушайте, переводчик-лингвист, добавляйте свой перевод с примером, человек сам выберет что ему лучше. Про перевод названиев фильмов, я вообще молчу ...
Alexej G.added a comment hace 9 años
Если Госпожа Науман действительно иммет в виду перевод названия фильма, то советую его сначала посмотреть, прежде чем переводить.
Василий Харинadded a comment hace 9 años
Все правильно; Все справедливо.. Исходя из контекста..
Василий Харинadded a comment hace 9 años
О наличии фильма ни кто и не спорит.. Просто в этом случае говорят - (Есть фильм с таким названием).
Tatjana Naumannadded a comment hace 9 años
Господин Тельман и Господин Герберт, будьте так добры , не спорьте !!!
Это был всего лишь заголовок текста!!!! Благодарю вас за перевод. Огромное спасибо !!!
Tatjana Naumannadded a comment hace 9 años
Простите -Гедерт !!!!