about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Алтынбек Антонasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Without a cutoff point, the police would be allowed to carry out indeterminate interrogations because they would always be able to claim that further information might be forthcoming, but only under conditions of involuntary detention.

Author’s comment

Данное предложение не каждый переведет правильно! Я не смог ( , кто сможет?

User translations (1)

  1. 1.

    Если бы отсутствовали ограничения, то полиции было бы разрешено проводить бесконечные допросы потому, что они всегда бы могли заявить о том, что вот-вот получат дополнительную информацию, но только в условиях принудительного ареста.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
    1

Discussion

Share with friends