Go to Questions & Answers
Алтынбек Антонasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
Without a cutoff point, the police would be allowed to carry out indeterminate interrogations because they would always be able to claim that further information might be forthcoming, but only under conditions of involuntary detention.
Author’s comment
Данное предложение не каждый переведет правильно! Я не смог ( , кто сможет?
User translations (1)
- 1.
Если бы отсутствовали ограничения, то полиции было бы разрешено проводить бесконечные допросы потому, что они всегда бы могли заявить о том, что вот-вот получат дополнительную информацию, но только в условиях принудительного ареста.
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru1