Dennis Schikirianskiadded a comment 8 years ago
казалось, что тот факт, что он чуть не сбил его с ног, больше не вызывает в нем злости (больше не злит его)
Елена, вам самой нравится такой перевод?
Dass er ihn fast umgestossen hatte, schien ihn gar nicht weiter zu aergern.
Dass er ihn fast umgestoßen hatte, schien ihn gar nicht weiter zu ärgern.
EditedКазалось, он совершенно уже не досадовал на то, что едва не сбил его с ног.
казалось, что тот факт, что он чуть не сбил его с ног, больше не вызывает в нем злости (больше не злит его)
казалось, что тот факт, что он чуть не сбил его с ног, больше не вызывает в нем злости (больше не злит его)
Елена, вам самой нравится такой перевод?