Go to Questions & Answers
Angelica Varfolomeevaadded a note 9 лет назад
note (ru-ru)
«Давайте называть лопату лопатой»!
To call a spade a spade – так в английском варианте звучит призыв называть вещи своими именами.
Французы в этом случае называют кота котом – appeler un chat un chat.
Испанский вариант этой идиомы : llamar al pan, pan y al vino, vino, что означает «называть хлеб хлебом, а вино вином».
И только прагматичные немцы не выискивают витиеватых сравнений и просят называть вещи их собственными именами: die Dinge beim rechten Namen nennen.
Как и мы, впрочем.
12