Лечебная лампа - (индивидуальные пользовательские лоток). А вот, что это за X-Tray ? X-Ray - рентгеновское излучение ...
X-Tray Light cure individual custom tray
Example
Полимеризированная индивидуально изготовленная ложка
или же это фотополимеризующиеся пластмассы для индивидуальных слепочных ложек?
Author’s comment
Картинок к сожалению нет.
User translations (1)
- 1.
Индивидуальные стоматологические ложки из светоотверждаемых материалов.
translation added by Holy MolyGold en-ru1
Discussion (18)
custom tray - это слепочная ложка
Данный перевод относится к стоматологии
И да, там X-Tray это не опечатка.
X-Tray. В маркетинге это демо-набор. А в медицине не встречал.
Может быть X-Tray - это оптимальный (необходимый) набор для стоматолога.
Нет, это не набор. Если не переводили такую тематику, лучше не пытайтесь помочь.Не в водите в заблуждение. Спасибо за понимание.
X-tray - это проволочные лотки
производитель Axelent
О, благодарю!!!!!
X-Tray - это скорее всего название бренда, поэтому переводить его не нужно.
Причем тут телекоммуникации тогда? Levora, вы непоследовательны.
не за что, только уж не знаю, насколько это по смыслу подходит... может, это просто слепочные ложки этой фирмы...
Ольга, я не под тем постом оставила комментарий))) Благодарность была адресована Вам за перевод.
Ольга, простите, я не там отписалась за Ваш перевод. Спасибо!
Да не за что :)
Да - а. Левора... Фото это почти зеркало души... Спасибо за понимание..
Эрнст, особенно ваше.