about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Lui Luasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Помогите,плиз,с предложением. Непонятно после but then. Т.е. как вторая часть согласовывается с первой.

She’d like to blame this mess on Thomason, but then, his major drawback had been his readiness to eliminate anyone on the slightest pretext, and Josef Serafin should have been dealt with long ago.

User translations (2)

  1. 1.

    Ей хотелось было повесить всю вину за этот хаос на Томасона, однако тот к тому времени уже порядочно засветился своим норовом "только дай повод" прикончить любого, а, вот, с Джозефом Серафином давно пора было нужно разобраться.

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    В этой грязной истории ей бы хотелось винить Томасона. Помимо всего прочего, его главным недостатком была готовность прикончить любого, под самым малейшим предлогом, но с Джозефом Серафином нужно было разобраться давным-давно.

    Translator's comment

    Это сложносочиненное предложение, которое можно разбить на совершенно независимые составляющие части.

    translation added by Paddington Bear
    Gold ru-en
    2

Discussion (2)

Vladislav Jeongadded a comment 8 years ago

никак, это сложносочиненное предложение. какое-либо подчинение одной части другой отсутствует.

Vladislav Jeongadded a comment 8 years ago

Настя, мне кажется (может я и ошибаюсь), но "помимо прочего" логически не согласуется, ведь нужен противоположный довод: она бы обвинила бы Томасона, да тот, блин, нехороший редиска, чересчюр злюка и отомстить может, поэтому выбор падает на Джозефе.)

Share with friends