about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Aleksey Bashkevichasked for translation 9 лет назад
How to translate? (en-ru)

Как правильней написать? Исправте ошибку если она есть:) Web and graphic design are our true erea of expertise

User translations (4)

  1. 1.

    Web and graphic design is our core (основная) (или key - ключевая) area of expertise.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    Our expert area is web and graphic design.

    так верно ;)

    translation added by Roman Voronin
    1
  3. 3.

    слово "EREA" непонятно, мб "area"?)

    Translator's comment

    "area"-для начала, мне кажется ;))

    translation added by Roman Voronin
    0
  4. 4.

    Наша экспертная область - графический и веб-дизайн

    0

Discussion (8)

Holy Molyadded a comment 9 лет назад

Ну, справедливости ради надо сказать, что не только так верно ;)

Aleksey Bashkevichadded a comment 9 лет назад

Web and graphic design are our true area of expertise В этом варианте нужно использовать is или are ведь речь идет и о веб и графическом дизайне?! Или правильней поставить design во множественном числе?

Aleksey Bashkevichadded a comment 9 лет назад

множественном числе?

Holy Molyadded a comment 9 лет назад

Здесь используется "is", потому что "web and graphic design" - это составное подлежащее. Есть правило, по которому составные подлежащие, объединенные одной идеей или формой, воспринимаются как единственное число.

Variozoadded a comment 9 лет назад

Правильно писать: испрвавЬте. Надеюсь, что это была опечатка.

Василий Харинadded a comment 9 лет назад

Ну, и бред.. Google- переводчиком пользуетесь?

Share with friends