В Баварии нет королевств. В баврии есть семь административных округов — Верхняя Франкония, Средняя Франкония, Нижняя Франкония, Верхний Пфальц, Нижняя Бавария, Верхняя Бавария, Швабия. Столица — Мюнхен.
for the Bavarian court
User translations (2)
- 1.
для баварского (королевского) двора
translation added by Holy MolyGold en-ru2 - 2.
для баварских судей
translation added by Анна Ольховская2
Discussion (22)
Немного Истории: В австро-прусской войне 1866 г. Бавария выступила на стороне Австрии. Результатом участия в этой войне для Баварии стало поражение; по условиям мирного договора Бавария уступила Пруссии ряд территорий, а именно округа Орб и Герсфельд, лежащие в Шпесарте и Рёнских горах, с 32976 жителями, и должна была выплатить 30 млн флоринов военной контрибуции. Кроме того, вследствие распада Германского союза и образования нового Северо-германского союза, в состав которого южно-германские государства, в том числе и Бавария, согласно особым франко-прусским договоренностям не могли быть включены, королевство оказалось в политической изоляции.
С этого времени начинается сближение Баварии и Пруссии, результатом которой стало участие Баварии во франко-прусской войне на стороне последней.
народный суд! - ( Volksgerichte ) -People's Courts of Bavaria
народный суд - ( Volksgerichte ) -People's Courts of Bavaria
Насколько понимаю, Court может быть как судом, так и двором. Даже если Бавария никогда не была королевством, то двор у них всяко был, даже если не королевский. Хотя я не буду утверждать, историю знаю не так подробно, как Вы. Тем более без контекста. Вдруг эта фраза вырвана из фантастической книги, в которой автор решил придумать свою версию истории.
Если кому будет интересно, то это предложение "вырвано" из биографии Моцарта
всем большое спасибо за варианты
Артем. В Германии раньше были княжества. И с течением времени они стали называться федеральные земли.. Королевства были как раз в Англии. И в дополнении вот ссылочку для ознакомления -Der Hitler-Prozeß vor dem Volksgericht in München [The Hitler Trial Before the People's Court in Munich] (in German). Munich: Knorr & Hirth
Да. Артем. Согласен, фраза вырвана..
А результат можно увидеть.. Т.е источник.
Очевидно, что для суда Моцарт не играл. Тем более, что ниже есть и другие фразы, относящиеся к этой же теме, которые Юлия просила перевести. "Королевский" я поставила в скобки не просто так. В любом случае имеется в виду "двор" в контексте "знатные люди", а не "судья".
Юлия, пожалуйста.
Хайнц, это ваше настоящее имя или псевдоним? Спасибо за небольшой экскурс в историю!
Спасибо за историческую справку, кстати, всегда хорошо узнать что-то новое.
Хайнц Нойман псевдоним. Или как принято говорить (ник). Мое имя обычное русское.... А Хайнц Нойман это известный антифашист. Один из Лидеров коммунистической партии германии. Но живу я в Германии.
Мое настоящие имя Владимир...
Буду рад полезен вам..
Ясно. И как вы предпочитаете, чтобы вас называли? По псевдониму или по имени?
Я для основной массы Хайнц Нойман. Но для Вас, Владимир.
Очень рад познакомится с вами..
Взаимно, Владимир.
Почитала историю Баварии времен Моцарта, а заодно и его биографию. Играл он еще ребенком при дворе в Мюнхене.
В январе 1762 года Леопольд предпринял со своими детьми первую пробную концертную поездку в Мюнхен, оставив жену дома. Вольфгангу на момент поездки минуло только шесть лет. Об этом путешествии известно только, что оно длилось три недели, и дети выступали перед курфюрстом Баварии Максимилианом III.
Максимилианом III
Моцарт и по сей день является гением музыки.