Go to Questions & Answers
Анна Калашниковаasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
The life of the nation needed to be drawn to its extremities, and the ambitious Andrew, who assumed the title and authority of Grand Prince, had established a line which was destined to lead to the Czars of future Russia.
User translations (1)
- 1.
Жизнь нации была доведена до крайности, и амбициозный Андрей, который получил титул и власть Великого Принца, стал начинателем царского рода будущей Руси.
translation added by Elena AbashkinaBronze en-ru1