about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Антон Лазаревasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)

seemingly

Example

It is seemingly the best wayu, but if we look at that from another point of view, it is not.

Author’s comment

Как понимать слово seemingly?

В словарях пишут "по-видимому" но в литературе нас английском языке встречал пока только в контексте "кажется, но на самом деле не так".

Adverb;

User translations (2)

Adverb

  1. 1.

    по видимому

    example

    It is seemingly the best wayu, but if we look at that from another point of view, it is not.

    Example translation

    На первый взгляд, это лучшее решение (лучший путь? ), но если приглядеться, окажется, что это не так.

    Translator's comment

    В данном случае, я бы перевёл как «на первый взгляд»

    translation added by Артём Губенков
    1
  2. 2.

    Также может, например, переводиться как "по (внешнему) виду". Напр.: The child is seemingly healthy but the doctor is concerned.

    Translator's comment

    Вот еще информация: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/seemingly

    Как "на первый взгляд" тоже может переводиться, это есть в синонимах ("at the face of it").

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    0

Discussion (4)

Антон Лазаревadded a comment 10 years ago

Согласитесь что словарное "по-видимому" и "на первый взгляд" - это разные вещи?

Антон Лазаревadded a comment 10 years ago

вот перевод в контексте "на первый взгляд" я бы назвал основным

Holy Molyadded a comment 10 years ago

Не совсем основной, может быть, но довольно часто встречающийся.

Share with friends