Меня насторожило следующее: "OOJAMAFLIP [ˈuːdʒəməˌflɪp] – штуковина, чьё имя не называют, потому что не помнят или не хотят. К сожалению, этимологическую справку в словарях найти не удалось. Можно сократить до oojama". (Это статья из рассылки с этого сайта). Поскольку бизнесмен, вероятно, хотел создать некий многофункциональный интернет-сервис, "штуковину", то, мне кажется, это что-то близкое!
Go to Questions & Answers
Vladimirasked for translation 8 years ago
How to translate? (de-ru)
Здравствуйте. Один бизнесмен назвал свою компанию "Ojooo" и заверил, что это название что-то значит и происходит из какого языка или словосочетания или откуда-то ещё. Работникам компании была обещана премия, если они угадают. Я предполагаю, что это из немецкого, польского или англ.. Как перевести?!
User translations (1)
- 1.
Возможно это язык йоруба одноименного народа в Западной Африке, имеющей штат с названием Ойо (Ojooo).
translation added by Ein SucherGold de-ru1
Discussion (2)
Vladimiradded a comment 8 years ago
Vladimiradded a comment 8 years ago
Может быть, Вам подскажет сайт