Go to Questions & Answers
Dmitriy Kornienkoasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
I seriously asked myself if I should still play the way I wanted to,
Example
...playing the ball out of trouble rather than just hoofing it, though I've always known when that has to be done.
User translations (1)
- 1.
Я мучительно задавался вопросом, стоит ли мне играть так, как мне хотелось,
Translator's comment
увести мяч из зоны риска или же просто погарцевать с ним, хотя я всегда знал, когда так следует поступить
translation added by Rene *Bronze en-ru1