Elena, that's actually "acknowledge receipt"
well received
User translations (3)
- 1.
получивший хорошие отклики
example
The new policies were well received.
Example translation
Новые политики получили хороший отклик.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru3 - 2.
положительный отклик
translation added by Елена Голодкова2 - 3.
хорошо принятый
example
a well-received book
Example translation
книга, хорошо принятая читателями/критиками
translation added by Галина ПалагутаSilver en-ru1
Discussion (6)
Uly, right, I know, but I also met "well received" in correspondence too, may be it is not correct but people use it. For example, "well received with thanks". Also "well noted" - принятно к сведению.
Elena, it's true that they used to sometimes use something like that in the 50's, but it was a calque from French "j'ai bien reçu..." All I can say is that that usage today would sound extremely weird, if not downright incorrect, to the English ear:
OK, Uly, I agree. However such phrases do still exist, not among native speakers.
So if they don't exist among native speakers, then why post them? Someone's going to think that it's ok to put this in a letter.
Yes, you are right.