Это устаревшая форма от "devoured"
Go to Questions & Answers
Aleksey Golovineasked for translation hace 8 años
How to translate? (en-ru)
devoureth
Example
A fire devoureth before them
User translations (1)
- 1.
Истребляет, пожирает
example
“A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.”
Example translation
"Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него".
Translator's comment
Из книги пророка Иоиля, 2:3
Здесь глагол devour в 3 л.ед. ч., окончание th вместо s - это грамматический архаизм
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2
Discussion (3)
Holy Molyadded a comment hace 8 años
grumbleradded a comment hace 8 años
словари говорят, от "devours":
"(archaic) Third-person singular present simple form of devour"
Holy Molyadded a comment hace 8 años
Да, и правда. Почему-то мне казалось, что "th" это окончание прошедшего времени, хотя, конечно, по логике оно ближе к "s". Спасибо!