"Everyone in palace was happy." - чем "was happy" отличается от "could smell"? "Everyone in palace goes to church" - краткий пересказ какой-то истории типа Золушки. Дворец конкретный. "... everyone in palace was stirring very early . Th Princess had scarcely slept all nigh and she arose with the sun ." - Наверное, принцесса жила в каком-то абстрактном дворце. Продолжать или хватит? Я же сказал - "Проверьте сами". Чукча не читатель?
Ну я же сказал, НЕ ЧИТАТЕЛЬ, ОДНАКО. Цитаты из книг - я это сказал. А короткий пересказ - из книги тех времен, когда и компьютеров не было, не то что интернета.
Вы хотите сказать, что перед тем, как запостить первый вариант перевода, вы гуглили написание palace без артиклей?
Именно это я и сказал, только про "everyone in palace"
Такие "книги", что в них буквы пропускают, или это вы по памяти писали?)
Буквы пропускаю я. Google на дает копировать.
Грамблер как всегда в своем репертуаре: нашел 3 жалких примера, один вообще из какой-то безграмотной книжонки 😄
Примеров было больше, но я сразу сказал "несколько". Не мне анлоязычных писателей поправлять. И не вам. Uly - может быть. Ну а насчет "не читатель, однако" - я это вам не первый раз повторяю. Это к вопросу о репертуаре.
1) из книги какого-то индийца (возможно, просто ошибка) 2) из какого-то с/х журнала 1920-го 3) непонятное абстрактное описание чего-то без артиклей в Folklore Society (Great Britain) · 1967
кажется - в отличие от состояния (множества точек), но зависит от контекста и от того, какой именно смысл в это вкладывается. https://xn--j1ahfl.xn--p1ai/discussion/249361.html ...недавно студент пришел зачет по экономике сдавать, ну абсолютно ничего не знает, ...точка безубыточности у нас как только не называется, например точка безысходности... Ага, и "точка невозврата"! https://www.miep.edu.ru/sveden/files/FOS_EBU_discipliny_(moduli)_gotovo.pdf Здесь (стр.159) безымянные умники требуют "Сопоставьте точки и их названия:", среди которых есть и "Точка безысходности", но при это не удосужились нигде дать определение "точки безысходности". Однако, определение "точки безубыточности" выше есть и это что-то другое.
Дайте определение "есть". В гугле в этот раз 59 результатов, из них большинство в вольном контексте, неэкономическом - кто во что горазд. В книгах - 6, вне экономики. https://studfile.net/preview/350137/page:11/- здесь есть даже определение, понять которое можно только прочитав полфайла. Несомненно "есть", только, похоже используется не очень грамотными экономистами. Или же используется очень редко и в основном в устном творчестве экономистов.