about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
K Kasked for translation 6 месяцев назад
How to translate? (en-ru)

smug married

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (17)

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

Самодовольные бесячие парочки 😹

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

Это был мой первый вариант)) Но, оказалось, у "женатиков" немного другой смысл

grumbleradded a comment 6 месяцев назад

В принципе, можно найти, как фильм был продублирован.

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

Если бы еще знать, когда была произнесена эта фраза)

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

smug married есть, но похожего высказывание с ней я не вижу

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

А, так это наверно цитата ИЗ КНИГИ

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

Но, скорей всего, -- да, именно так и было переведено это выражение

grumbleradded a comment 6 месяцев назад

что значит "похожего"?
Крылатая фраза - "The only thing worse than a smug married couple - lots of Smug Married Couples."

Плюс другие вхождения - Ctrl+F smug

| Валерий |added a comment 6 месяцев назад

Так цитата выглядит вот так:
"Может быть, Самодовольные Женатики скрещиваются только с другими Самодовольными Женатиками и не имеют представления о том, как общаться с индивидуальными личностями? А может, они и впрямь желают нам покровительствовать и заставлять нас чувствовать себя неудачниками?"

grumbleradded a comment 6 месяцев назад

Понял - это из моей ссылки, т.е. из книги. В фильме этого, похоже, не было.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 месяцев назад

I’ve only ever seen this in the plural “smug marrieds” and I believe it was made up by the writer of Bridget Jones Diary. For anyone who hasn’t read the book, it looks like it’s grammatically incorrect.

K Kadded a comment 6 месяцев назад

Эта фраза была взята из британского сериала. Там по контексту не понятно ничего, поэтому я и не привела его. Как я поняла, судя по насмешливой интонации говорящей , это типа такие «милые женатики, что аж блевать охота»

⁌ ULY ⁍added a comment 6 месяцев назад

Not exactly. It refers to couples who think that because they’re married, they have the right to look down on people who aren’t yet married, and smile smugly, and say things like “you better hurry up and find somebody the clock is ticking!“ 😉

Share with friends