about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Wonder Manasked for translation год назад
How to translate? (en-ru)

Make a casket.

Author’s comment

Речь идет об origami.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (16)

Wonder Manadded a comment год назад

Спрашиваю перевод, а не толкование.

| Валерий |added a comment год назад

"Делаешь шкатулку (или гроб)"

Wonder Manadded a comment год назад

Нужен устоявшийся в русском языке перевод.

grumbleradded a comment год назад

Вряд ли имеет смысл говорить об "устоявшемся" переводе в этом случае.
По последней ссылке есть варианты - (бумажный) гроб(ик)(-коробочка) оригами.
Можете проверить возможные варианты отдельным поиском

Wonder Manadded a comment год назад

Что ж, оставим "гробик", хотя знатокам оригами, поди, известен и истинный вариант перевода.

| Валерий |added a comment год назад

При чем тут знатоки оригами?

| Валерий |added a comment год назад

By the time Rue reached 15 she had begun to measure her life by her many moves, the parchment of her life torn into fragments, each one reducing the integrity of the whole. Each small leaf then folded. Folded and shaped until it became surreal origami. Tear here. Fold there. This part became a house, burning down. Tear here, fold again. This shred became a rusty diesel truck, driving south. Tear again. Fold. This bit became an apartment building, without a roof.

Tear here. Tear again. Make a casket.

Keep tearing.

grumbleradded a comment год назад

Русские знатоки (якобы) знают как правильно называется по-русски.
Неужели не понятно?

| Валерий |added a comment год назад

Это же не какое-то выражение, известное только узкому кругу знатоков оригами, неужели непонятно?)

grumbleradded a comment год назад

Ну вы же видете, в примитивном английском - casket, а в русском с его разнообразием нет устоявшегося термина - даже "знатоки" называют кто во что горазд, чтобы звучало помягче.

| Валерий |added a comment год назад

Кстати, вы посмотрели как делают гробик? Это реально целое искусство))

grumbleradded a comment год назад

Поздравляю. Это ваше первое знакомство с оригами?

| Валерий |added a comment год назад

Я делал самолетики, пилотки и такие штучки еще)

Share with friends