run out of ... rent money - можно тольго гадать, что это означает.
Если это деньги НА аренду, непонятно, чем они отличаются от сбережений.
Если это (регулярный) доход ЗА аренду, как они могут закончиться?
Go to Questions & Answers
Irina Kulikasked for translation 10 месяцев назад
How to translate? (en-ru)
I'm hoping to reinvent myself and procure a good job before I run out of savings and rent money ...
Author’s comment
Прошу самый точный перевод
User translations (1)
- 1.
Надеюсь найти себя в каком-нибудь новом качестве и подыскать хорошую работу до того, как у меня закончатся сбережения и деньги на оплату жилья...
translation added by | Валерий |Bronze en-ru3
Discussion (4)
grumbleradded a comment 10 месяцев назад
| Валерий |added a comment 10 месяцев назад
Это кто пишет, твой американский дружок?
⁌ ULY ⁍added a comment 10 месяцев назад
This is a way of saying: …deplete my savings account and (consequently) have no idea how I’m going to pay rent.
Irina Kulikadded a comment 10 месяцев назад
В совокупности я хотела узнать именно это, спасибо большое, нет не Американский