Ирина, скачайте уже себе DeepL.
You're gonna meet your hero
You know the guy
Yeah, you're gonna go far, that high
People will sell you dreams enough times
But you'll read the TC's and dotted lines
You know why
You're playing those strings in the morning till the
Late night
Putting in work 'cause it's all you knew
Author’s comment
Очень прошу перевести чтобы я поняла смысл этих строк из песни адресованных мне про меня
User translations (1)
- 1.
Ты встретишь своего героя
Ты уже знаешь его
Да, ты далеко пойдешь, взлетишь
Люди будут давать тебе ложные обещания,
Но ты будешь каждый раз читать "береги себя..."
Ты знаешь почему
Ты играешь на струнах души до утра пока
Не наступает поздняя ночь
Вкладываешь силы, потому что только это и знаешь
Translator's comment
Я бы сказала "упорно/отчаянно вкладываешь силы"
translation added by Ксюша Черникова0
Discussion (19)
И эта песня не про вас и не вам адресована:) Сэм Томпкинс в ней поёт фактически о себе и о таких же начинающих артистах, как он сам.
Скачан, спасибо Uly подсказал, смысл все равно не поняла, аа не про меня? Хорошо, спасибо🙂
А что такое TC’s
Terms and Conditions (условия договора/контракта)
T&C
а TC's - с апострофом - это, по-моему, неграмотно.
TC - сокращение от take care - береги себя.
TC’s - пожелания take care
Это вы вообще или про этот текст?
В любом случае множественное число от аббревиации с апострофом - неграмотно.
Насчёт апострофа согласна!
Все равно, стоит пояснить, что вы не имеете в виду, что в этом тексте это означат take care? Или же имеете?
Странно. Я писала комментарий к этому вопросу, значит, я это и имела в виду.
Комментарий можно понять по-разному. Например, написано неправильно, и, как написано, означает take care.
Однако, IMO, в сочетании с sell и dotted lines это может означать только Terms and Conditions.
Согласна с Грамблером. Речь в песне идёт о начинающем артисте. Фактически Томпкинс обращается к себе молодому и рассказывает ему, как будет складываться его карьера.
А, интересно!)
Да, извините, накосячила. Написала первый свой комментарий под влиянием комментария Ирины:(:), а потом только прочитала обсуждение.
Но ты будешь каждый раз читать "береги себя..."
Ну вот, Ксюша пришла и все нам объяснила. Осталось только понять, куда же dotted lines подевались
🤣😢
Я бы сказала, основательно подошла к работе:(((((
Ксюша, удалите, пожалуйста, этот бред. И начните учить английский.