about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Irina Kulikasked for translation a year ago
How to translate? (en-ru)

You're gonna meet your hero

You know the guy

Yeah, you're gonna go far, that high

People will sell you dreams enough times

But you'll read the TC's and dotted lines

You know why

You're playing those strings in the morning till the

Late night

Putting in work 'cause it's all you knew

Author’s comment

Очень прошу перевести чтобы я поняла смысл этих строк из песни адресованных мне про меня

User translations (1)

  1. 1.

    Ты встретишь своего героя

    Ты уже знаешь его

    Да, ты далеко пойдешь, взлетишь

    Люди будут давать тебе ложные обещания,

    Но ты будешь каждый раз читать "береги себя..."

    Ты знаешь почему

    Ты играешь на струнах души до утра пока

    Не наступает поздняя ночь

    Вкладываешь силы, потому что только это и знаешь

    Translator's comment

    Я бы сказала "упорно/отчаянно вкладываешь силы"

    translation added by Ксюша Черникова
    0

Discussion (19)

Holy Molyadded a comment a year ago

Ирина, скачайте уже себе DeepL.

Holy Molyadded a comment a year ago

И эта песня не про вас и не вам адресована:) Сэм Томпкинс в ней поёт фактически о себе и о таких же начинающих артистах, как он сам.

Irina Kulikadded a comment a year ago

Скачан, спасибо Uly подсказал, смысл все равно не поняла, аа не про меня? Хорошо, спасибо🙂

Irina Kulikadded a comment a year ago

А что такое TC’s

grumbleradded a comment a year ago

Terms and Conditions (условия договора/контракта)

grumbleradded a comment a year ago

T&C
а TC's - с апострофом - это, по-моему, неграмотно.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment a year ago

TC - сокращение от take care - береги себя.
TC’s - пожелания take care

grumbleradded a comment a year ago

Это вы вообще или про этот текст?
В любом случае множественное число от аббревиации с апострофом - неграмотно.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment a year ago

Насчёт апострофа согласна!

grumbleradded a comment a year ago

Все равно, стоит пояснить, что вы не имеете в виду, что в этом тексте это означат take care? Или же имеете?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment a year ago

Странно. Я писала комментарий к этому вопросу, значит, я это и имела в виду.

grumbleradded a comment a year ago

Комментарий можно понять по-разному. Например, написано неправильно, и, как написано, означает take care.
Однако, IMO, в сочетании с sell и dotted lines это может означать только Terms and Conditions.

Holy Molyadded a comment a year ago

Согласна с Грамблером. Речь в песне идёт о начинающем артисте. Фактически Томпкинс обращается к себе молодому и рассказывает ему, как будет складываться его карьера.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment a year ago

Да, извините, накосячила. Написала первый свой комментарий под влиянием комментария Ирины:(:), а потом только прочитала обсуждение.

grumbleradded a comment a year ago
Но ты будешь каждый раз читать "береги себя..."

Ну вот, Ксюша пришла и все нам объяснила. Осталось только понять, куда же dotted lines подевались

Tatiana Gerasimenkoadded a comment a year ago

Я бы сказала, основательно подошла к работе:(((((

Holy Molyadded a comment a year ago

Ксюша, удалите, пожалуйста, этот бред. И начните учить английский.

Share with friends