Это что-то вроде repose-pâtons. На этом сайте
При переводе можно написать так чтобы, различить эти две машины.
repose-pâtons - шкаф промежуточной расстойки с ручной загрузкой и выгрузкой тестовых заготовок.
balancelle - шкаф промежуточной расстойки с автоматической загрузкой и выгрузкой тестовых заготовок или автоматический шкаф промежуточной расстойки.
Вот два идентичных видео на французском и русском, там есть перевод нужных машин.
Go to Questions & Answers
Kathy Katouasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)
balancelle dynamique
User translations (1)
- 1.
Автоматический шкаф промежуточной (предварительной) расстойки (тестовых заготовок)динамического типа
translation added by Всё Хорошо1
Discussion (2)
Всё Хорошоadded a comment 8 years ago
Kathy Katouadded a comment 8 years ago
Вы знаете компанию Mérand? очень приятно :)